Cartea a apărut la Editura Alfa, în traducerea lui Iulian Gruia, o traducere „foarte frumoasă foarte nuanțată”, spune Radu Paraschivescu.
Romanul pune lupa pe o comunitate agrară, pe o localitate din Anglia pre-industrială, o localitate prea însemnată ca să aibă nume și în care singura semnătură a localnicilor este felul în care cosesc, după cum spunea un critic englez.