„Simona Halep” și „Grand Slam” s-au auzit extrem de des în aceeași propoziție, în ultima perioadă, sportiva din Constanța jucând sâmbătă în finala de la Australian Open. Însă, uneori modul de folosire a fost greșit, spun cei de la dexonline.ro.
„Un utilizator ne-a sugerat să discutăm un pic despre folosirea excesivă în presă a sintagmei Grand Slam și pronunțarea acesteia în „romgleză”, [grand șlem]. În limba română se spune Marele Șlem, dar dacă vrem neapărat să folosim limba engleză și scriem Grand Slam, atunci trebuie să pronunțăm ca în engleză (cu s, nu cu ș)! Sigur, francofonii pot folosi pronunțarea din franceză [gran șlem], dar atunci sintagma trebuie scrisă corespunzător: Grand Chelem!”, se arată pe pagina de Facebook a Dexonline.
Ba, mai mult, se atrage atenția și asupra câștigării Marelui Șlem, în contextul în care presa a tot vorbit despre eșecul Simonei Halep de a obține un asemenea succes.
„Atenție! Se spune că un jucător a realizat Marele Șlem numai dacă jucătorul obține victoria în toate cele patru turnee majore (așa numitele turnee de Mare Slem: Australian Open, Roland Garros, Wimbledon și US Open), nu doar într-unul singur! De la Steffi Graf (1988), nimeni nu a mai realizat Marele Șlem!”
Setarile tale privind cookie-urile nu permit afisarea continutul din aceasta sectiune. Poti actualiza setarile modulelor coookie direct din browser sau de aici – e nevoie sa accepti cookie-urile social media